Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | but said to his people, "Look, the descendants of Israโel have become a people too numerous and powerful for us. |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | 'Look,' he said to his people, 'the Israelites have become much too numerous for us. |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | 'Look,' he said to his people. 'The Israelites are far too many for us. |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | He told his people, 'These Israelites are becoming a threat to us because there are so many of them. |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | He said to his people, "Look, the Israelite people are more numerous and more powerful than we. |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | He spoke to his people in alarm, 'There are way too many of these Israelites for us to handle. |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | He said to his people, "These Israelites are so numerous and strong that they are a threat to us. |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | He said to his people, 'Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. |
---|
King James Version (unedited) | KJV | And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: |
---|