Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | that will not be quenched night or day; its smoke will rise forever. In all generations it will lie waste; no one will pass through it ever again. |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again. |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | The fire will keep burning night and day. It can't be put out. Its smoke will go up forever. Edom will lie empty for all time to come. No one will ever travel through it again. |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | This judgment on Edom will never end; the smoke of its burning will rise forever. The land will lie deserted from generation to generation. No one will live there anymore. |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; no one shall pass through it forever and ever. |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | The fires burning day and night, the skies black with endless smoke. Generation after generation of wasteland-- no more travelers through this country! |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | It will burn day and night, and smoke will rise from it forever. The land will lie waste age after age, and no one will ever travel through it again. |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | It will not be quenched night or day; Its smoke will go up forever From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever. |
---|
King James Version (unedited) | KJV | It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever. |
---|