Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | Seek the welfare of the city to which I have caused you to go in exile, and pray to Adonai on its behalf; for your welfare is bound up in its welfare.β |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | Also, seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to YHVH for it, because if it prospers, you too will prosper.' |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | 'Also work for the success of the city I have sent you to. Pray to the Adonai for that city. If it succeeds, you too will enjoy success.' |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | And work for the peace and prosperity of Babylon. Pray to YHVH for that city where you are held captive, for if Babylon has peace, so will you.' |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the Adonai on its behalf, for in its welfare you will find your welfare. |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | 'Make yourselves at home there and work for the country's welfare. 'Pray for Babylon's well-being. If things go well for Babylon, things will go well for you.' |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | Work for the good of the cities where I have made you go as prisoners. Pray to me on their behalf, because if they are prosperous, you will be prosperous too. |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | 'Seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to YHVH on its behalf; for in its welfare you will have welfare.' |
---|
King James Version (unedited) | KJV | And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace. |
---|