Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | "โTherefore, I am clapping my hands together because of your ill-gotten gains and the blood shed in you. |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | ''I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst. |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | ' ' 'I will clap my hands because I am so angry. You got rich by cheating others. You spilled blood inside the walls of your city. |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | 'But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed. |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | See, I strike my hands together at the dishonest gain you have made, and at the blood that has been shed within you. |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | ''Now look! I've clapped my hands, calling everyone's attention to your rapacious greed and your bloody brutalities. |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | "I will bring my fist down on your robberies and murders. |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | 'Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you. |
---|
King James Version (unedited) | KJV | Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. |
---|