Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | "‘I sought for a man among them who could build a barricade or stand in the break to oppose me on behalf of the land, so that I would not destroy it; but I found no one. |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | 'I looked for a man among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found none. |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | 'I looked for a man among them who would stand up for Jerusalem. I tried to find someone who would pray to me for the land. Then I would not have to destroy it. But I could not find anyone who would pray for it. |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | 'I looked for someone who might rebuild the wall of righteousness that guards the land. I searched for someone to stand in the gap in the wall so I wouldn't have to destroy the land, but I found no one. |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | And I sought for anyone among them who would repair the wall and stand in the breach before me on behalf of the land, so that I would not destroy it; but I found no one. |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | 'I looked for someone to stand up for me against all this, to repair the defenses of the city, to take a stand for me and stand in the gap to protect this land so I wouldn't have to destroy it. I couldn't find anyone. Not one. |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | I looked for someone who could build a wall, who could stand in the places where the walls have crumbled and defend the land when my anger is about to destroy it, but I could find no one. |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | 'I searched for a man among them who would build up the wall and stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found no one. |
---|
King James Version (unedited) | KJV | And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none. |
---|