Bible ~~- Newer Testament ~~- Ephesians ~~- chapter 6 of 6 (24 verses.)

Ephesians 6:4Wrench

BACK NEXT
Fathers, don't breed fury in your children [by coming down hard on them, or by teaching them things which will make their lives sinful and hateful].
Take your children by the hand, πŸ˜‡.
Lead them in the way of the Master [Yahshua].

Note: KJV: β€œProvoke not your children to wrath.”
children of wrath=rothschild



Other English Bible translations of Ephesians 6:4:

Complete Jewish Bible (Sacred Name Version)CJB-SNFathers, don’t irritate your children and make them resentful; instead, raise them with the Adonai’s kind of discipline and guidance.
New International Version (Sacred Name)NIV-SRFathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Adonai.
New International Readers Version (Sacred Name)NIRV-SNFathers, don't make your children angry. Instead, train them and teach them the ways of the Adonai as you raise them.
New Living Translation (Sacred Name Version)NLT-SNAnd now a word to you fathers. Don't make your children angry by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction approved by the Adonai.
New Revised Standard (Sacred Name Edition)NRSV-SNAnd, fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Adonai.
The Message (Sacred Name Version)MSG-SNFathers, don't exasperate your children by coming down hard on them. Take them by the hand and lead them in the way of the Master.
Good News Translation (Sacred Name)GNT-SNParents, do not treat your children in such a way as to make them angry. Instead, raise them with Christian discipline and instruction.
New American Standard (Sacred Name Bible)NASB-SNFathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Adonai.
King James Version (unedited)KJVAnd, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.