Bible ~~- Newer Testament ~~- 1st Peter ~~- chapter 1 of 5 (25 verses.)

1st Peter 1:8Wrench

BACK NEXT

You love Yahshua, ๐Ÿ˜‡.
Yet you've never [physically] seen him [as I have].
Still, you [do unusually good works because you] believe in him.
[So even enduring persecution,] jump [up and down] with unspeakable glorious joy.

Faith

Note: Faith = acting on a hypothesis you can't directly test with the 5 senses.
We can't see YAH and Yahshua.
This fact gives atheists a perfect excuse not to believe.
But YAH's invisibility does not preclude us from testing the effects of obeying His commandments.
In seeing the amazing results of obeying, we develop faith.
Without obedience, faith is just a fantasy.
True believers jump for joy.
False โ€˜believersโ€™ rot with butt-cancer from sitting constipated in church pews.



Other English Bible translations of 1st Peter 1:8:

Complete Jewish Bible (Sacred Name Version)CJB-SNWithout having seen him, you love him. Without seeing him now, but trusting in him, you continue to be full of joy that is glorious beyond words.
New International Version (Sacred Name)NIV-SRThough you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
New International Readers Version (Sacred Name)NIRV-SNEven though you have not seen him, you love him. Though you do not see him now, you believe in him. You are filled with a glorious joy that can't be put into words.
New Living Translation (Sacred Name Version)NLT-SNYou love him even though you have never seen him. Though you do not see him, you trust him; and even now you are happy with a glorious, inexpressible joy.
New Revised Standard (Sacred Name Edition)NRSV-SNAlthough you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy,
The Message (Sacred Name Version)MSG-SNYou never saw him, yet you love him. You still don't see him, yet you trust him--with laughter and singing.
Good News Translation (Sacred Name)GNT-SNYou love him, although you have not seen him, and you believe in him, although you do not now see him. So you rejoice with a great and glorious joy which words cannot express,
New American Standard (Sacred Name Bible)NASB-SNand though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
King James Version (unedited)KJVWhom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: