Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | Without having seen him, you love him. Without seeing him now, but trusting in him, you continue to be full of joy that is glorious beyond words. |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy, |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | Even though you have not seen him, you love him. Though you do not see him now, you believe in him. You are filled with a glorious joy that can't be put into words. |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | You love him even though you have never seen him. Though you do not see him, you trust him; and even now you are happy with a glorious, inexpressible joy. |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | Although you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy, |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | You never saw him, yet you love him. You still don't see him, yet you trust him--with laughter and singing. |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | You love him, although you have not seen him, and you believe in him, although you do not now see him. So you rejoice with a great and glorious joy which words cannot express, |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory, |
---|
King James Version (unedited) | KJV | Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: |
---|