Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | Shlomo also had 40,000 stalls for the horses used with his chariots and 12,000 horsemen. |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | 'So give orders that cedars of Lebanon be cut for me. My men will work with yours, and I will pay you for your men whatever wages you set. You know that we have no one so skilled in felling timber as the Sidonians.' |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | 'So give your men orders to cut down cedar trees in Lebanon for me. My men will work with yours. I'll pay you for your men's work. I'll pay any amount you decide on. As you know, we don't have anyone who is as skilled in cutting down trees as the men of Sidon are.' |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | Now please command that cedars from Lebanon be cut for me. Let my men work alongside yours, and I will pay your men whatever wages you ask. As you know, there is no one among us who can cut timber like you Sidonians!' |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | Therefore command that cedars from the Lebanon be cut for me. My servants will join your servants, and I will give you whatever wages you set for your servants; for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians." |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | And here is how you can help: Give orders for cedars to be cut from the Lebanon forest; my loggers will work alongside yours and I'll pay your men whatever wage you set. We both know that there is no one like you Sidonians for cutting timber.' |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | So send your men to Lebanon to cut down cedars for me. My men will work with them, and I will pay your men whatever you decide. As you well know, my men don't know how to cut down trees as well as yours do." |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | 'Now therefore, command that they cut for me cedars from Lebanon, and my servants will be with your servants; and I will give you wages for your servants according to all that you say, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.' |
---|
King James Version (unedited) | KJV | Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Sidonians. |
---|