Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | The king of Israโel answered, "Tell him: โHe who is putting on his armor shouldnโt boast as if he were taking it off!โ" |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | The king of Israel answered, 'Tell him: 'One who puts on his armor should not boast like one who takes it off.'' |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | The king of Israel replied. He said, 'Tell him, 'Someone who puts his armor on shouldn't brag like someone who takes it off.' ' |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | The king of Israel sent back this answer: 'A warrior still dressing for battle should not boast like a warrior who has already won.' |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | The king of Israel answered, "Tell him: One who puts on armor should not brag like one who takes it off." |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | The king of Israel countered, 'Think about it--it's easier to start a fight than end one.' |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | King Ahab answered, "Tell King Benhadad that a real soldier does his bragging [after] a battle, not before it." |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | Then the king of Israel replied, 'Tell him, 'Let not him who girds on his armor boast like him who takes it off.'' |
---|
King James Version (unedited) | KJV | And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off. |
---|